《重装机兵4》这款经典的《重装机兵》系列作品,丰富的剧情以及各种经典的人物都将会在这个游戏中登场,讲述的是近未来的末日世界,玩家作为一名赏金猎人,需要与各种大boss们进行战斗,完成交给的任务,成为一名出色的末日猎人。
已更新汉化正式版
汉化版0.98-metalmax汉化联盟版:这个版本该版本比PB+月光汉化组汉化的版本更加稳定,已基本排除游戏中大部分的死机及错别字问题,在部分道具名翻译上对比PB+月光版会更加考究一些。
mm4CHS:PB+月光汉化版,基于515修复版制作,修复了515汉化版存在的漏译、错译、图片汉化、字慕汉化等问题,汉化者还制作了两种不同的游戏字体。
补丁使用方法:打在日版ROM上,一次就行。该汉化不能使用日版存档,使用后会出现部分数据变成日文。
汉化说明:11月将正式放出游戏的汉化公测版本。(详情)
11.25更新:说明下,不是我不愿意发,是说,这样的质量,发了的话大家也不会觉得舒服,第一版就算不要求润色到多么好的质量,但是至少得看起来舒服吧?组里面已经在全力修复了,很快就能达到一个很不错的体验感,所以请大家稍安勿躁。可以吗?
12.08更新:汉化v0.9版放出!
汉化说明:重装机兵V0.9公测版
汉化程度:百分之九十九
策划:星夜 mmfmkuang
破解:mmfmkuang,LITTOMA,lin,生锈的锄头。
翻译:月颂,hui,koyo,fyc,冰龙,村人,雷馆主,小夜,自娱自乐,SG,乐乐,夏翊遇辰,大闸蟹
郁子,吃饭君,草蛇X索罗亚,京娃儿,Mio,木辛,清水羽,ice,1/3650,ゆき。
美编:嗯哼,关,ACE。
打杂:潇潇牧,葡萄老湿,海灵,黯然的饭。
校对:月颂,星夜。
润色:流浪的蛤蟆,葡萄老湿,星夜。
重装机兵4游戏评测
k73评分(你的评分)
总分: 43/50分
剧情:8分
系统:9分
画面:8分
音乐:8分
耐玩度:10分
重装机兵4游戏简介
英文名称:Metal Max 4 – Gekkou no Diva
游戏语言:中文
开发厂商:Kadokawa Shoten
发行厂商:Kadokawa Shoten
发售日期:2016-12-8
游戏容量:876MB
游戏类型:角色扮演类
《重装机兵4》在前作的基础上进行了强化,增加了很多全新的要素,追加了新的系统、职业和战车、够同伴等等,还加入了更加强大的boss,画面炫酷、内容丰富,上手容易,这款开放性的日系RPG游戏得到了玩家的肯定。
2021-02-09
修复战车装备交换时文本超出对话框
更正蝎子内燃机的道具说明
修正一句香肠旅馆与斯琪雅对话的台词
道具 扭曲的勺子 改名为 弯曲的勺子 ,相对应的对话文本里是弯掉的勺子,同样改成弯曲的勺子
摔跤手武器 弯曲的勺子 名字修正为 开叉汤勺
修改装甲片包裹的道具说明,解决文本超出对话框的情况
艾丽卡的某句台词加一个换行,以规避文本超出对话框
2020-09-13
超级赛车的几个底盘名称稍作修改,修改结果为迪亚波基尼和杜欧博基尼,之前这两种都叫迪尔波卢基尼来着
马卡3000和马凯4000分别改为玛凯3000和玛凯4000
2020-08-21
生物战车制造界面的 名望 修正为 细胞
酒吧情报内容修正一个错别字
战车底盘名无限轨道大和炮修正为无限轨道大和
修改一句悠远之歌某NPC的台词
修改一句沉船那里多瓦内尔的台词
修正一些菜单文本
两个改造款花车底盘名字更正
修正阿米达拉马人类道具店店家模型,贝西尼奥还是继续回坟墓里躺着吧
2020-07-29
把我以前改的甜点玛林和玛林的角,改回甜点梅林和梅林的角的名字
贾戈的几处翻译为加戈的地方改为贾戈
补个缺字
2020-06-17
补一个缺字(别的可以忍,缺字不想忍)
战车底盘窗口里车种里的战车改名为坦克
某个C装置名称音译:哈卡依新 改为意译:破坏神
2020-04-22
补上04-21版一处疏漏的修改,战士改为士兵
调整全角大写字母X和感叹号问号外观
补一个缺失的字
2020-04-21
修改两个汉字模组1里的重复字
新周目选职业的战士改为士兵
新周目选角色配音由xxx风格改为其声优的名字
2020-04-20
补上一些道具名称里的 的 字
贴吧网友找到的一些名称统一的修复
2020-04-04
游戏开启后第一画面法律法规注意事项汉化
一些微不足道的修正
2020-04-02
ツインラッシュ统一翻译成双重齐射(游戏里见不到,估计阉割了,所以没啥用)
几处火神炮齐射文本改为副炮齐射
2020-03-29
车子座位数量文本乗座和乘坐统一为乘座
修复年糕的道具说明缺失的换行
2020-03-17
补上战斗对话以及一些剧情对话缺失的引号
2020-03-15
去除几个NPC对话多余换行
2020-03-14
某个酒馆情报文本超出对话框修正
2020-03-13
各处特指坦克的位置的文本的战车改为坦克(只改了一部分,战车这个词搜到800多个,而且大部分都是不需要改的笼统称呼,懒得找了)
再次修正13号点阵的瑕疵
2020-03-12
战车奖励改为坦克奖励
修正双重化店选项文本错误
修正一些13号点阵全角数字瑕疵
2020-03-10
印花礼品店NPC错别字修正
2020-03-09
修复一部分特技说明整理时造成的瑕疵
改动13号点阵全角英文字母和数字的样式(物品背包和各种说明的字体)
2020-03-08
特技说明重新整理,修正部分重复说明
修复一处选项框内容多余换行
赏金首海报更换字体为DroidSansFallback
2020-03-06
针对模拟器显示不出血条做一些修正
修改了两句语句不通畅的NPC对话(偶然发现随手修改罢了,主要修改还是血条显示)
2020-03-02
修复金轮际渐进解谜黄色纸币内容错误
孤儿院对话错别字修正
2020-03-01
修改了几个特性说明ツインラッシュ
香泽丽舍传送装置附近的一伏名字改为伊奇波尔特,并和冒险指南统一
2020-02-29
基本没什么改动,也就改个错别字啥的
战斗模式B说明文本修正
2020-02-27
物品说明稍作修改
补几个字
铁勺子改为钢勺子
那波巴尔枪改为那波火神炮
2020-02-26
修复我自己造成的一些道具说明文本没换行溢出框外的bug
补几个字
2020-02-25
物品说明重新整理,部分副炮、C装置、引擎、S-E、固定武器的说明,其中内容被过于精简的重新汉化,
补两个字
职业名称的战士和士兵统一为士兵
特性名称加农齐射和主炮齐射统一为主炮齐射
修正索夫马普涡轮的名字(好像是DLC车的,之前没见过)
2020-02-19
修改了重力飘升机的道具说明
7毫米火神炮修改为7mm火神炮
任务手册金轮际部分修改错别词
2020-02-18
修复恶党博物馆一口冷冷小吃的情报(虽然那句只是废话)
对汉化版里code文件的一些迷之改动进行了还原(似乎是在游戏内没什么作用,所以还是还原比较好)
2020-02-17
对手指广场和沉没的邮轮地名稍作调整
增幅界面文本稍作调整
汉字模组1改了几个字,以便于把改错的名字改回来,想用原先汉字模组的可以安装1.1补丁,1.1更新补丁内的汉字模组未做修改
对重复名字的防弹旗袍改了名字
2020-02-16
修改了常用菜单的字体
修改了增幅界面字体
2020-02-15
自定义菜单图片汉化
修改回转城和金轮际度假村下画面图片
再次对宋体点阵稍微修改了一下,比如半角冒号
修复月光总部酒吧第一条小菜的情报
修复90mm远程炮T的道具说明文本
2020-02-14
对宋体点阵字体稍微进行了调整
2020-02-13
修复装备改造界面守备力后面的冒号缺失
运河镇改回运河运河
2020-02-12
修复战车装备改造界面重量数字与向右箭头重合问题(仅游戏本体,1.1补丁没这毛病)
修正一些特性说明文本溢出框外的地方
些微修改
2020-02-10
修正一些文本溢出框外的地方
2020-02-10
修正几处道具说明文本
与NPC对话行间距+1像素
2020-02-08
修正几处名字不统一的问题
补俩缺字
2020-02-07
微小修正战斗信息(包括1.1补丁的)
拉琪娜的手工面条改为手打乌冬面
点唱机乐曲卡拉班改为Caravan(翻译过来是 大篷车、商旅等意思,
这名字是在游戏的bcsar音乐文件里看到的,日文原文是Caravan的日文片假名キャラバン)
发现515修复版用了一部分1.1补丁里的脚本文件,所以用1.1补丁照着515修复版的样子
替换了游戏本体的脚本,现在游戏脚本与515版相同了(不知为何515修复版并没有全部采用1.1补丁的)
2020-02-06
新周目开始选择新角色时,职业名字后面的 造型 改为 形象
酒场情报由我翻译的哈达利砂漠(音译)改为肌荒砂漠
(没啥好弄的了,真希望这就是最后一个版本)
(LUMA重定向补丁似乎有类似不释放内存的毛病,会越来越卡顿,这个没办法,只能看luma的作者能不能发现这个问题并解决了)
2020-02-05
修复一处对话卡死
2020-02-04
补几个缺字
做了个luma重定向汉化补丁,不过这玩意听说用了之后读取速度比较慢
2020-02-03
补了3个缺字
改正浪犬火神炮的说明文本
(建议把以前的版本删掉,只留最新版,我传的太多网上流传的版本多了不好识别,将来想玩下载时候就指不定下载到哪个版本了)
2020-02-02
修正了一些物品说明文本
补几个缺字
2020-02-01
一些小毛小病的修复,缺字漏翻译这种的,其它的没啥了
(luma菜单里打开新三CPU时钟或者L2cache都能让MM4的大地图移动速度流畅起来,尤其是阿米达拉马左边那片大地图
个人建议只开启L2,可能比较省电些,当然L2和CPU时钟都常开的就当我没说)
2020-01-30
同样是补上缺字
战车底盘界面的弹仓改为货仓
通关视频斯琪雅话里的大伯改为舅舅,其实有点想改成日本那边通用称呼的叔父,毕竟人家说的是おじさん
2020-01-29
将145nn爆射炮改正为145mm爆射炮s
补上几个缺字
2020-01-28
所有已发现的缺失控制符都已补回
工作差不多到这里也就结束了,最终版差不多也就这样,可能有些疏漏,发现后补上也就差不多了
(之前的版本就撤掉了,不过以防万一我自己会留一些,只是不放在共享的文件夹里了)
2020-01-27
NPC对话句尾冗余空格清除完成,对话框控制符恢复完成
NPC对话文字停顿时间已补回
下一步是NPC对话中对主角一伙人性别和人数的判断控制符恢复,慢慢来
还有些隐藏的被删的东西,慢慢找吧,工作的大头已经完成了,其他都只是细节了
修复了一些之前我自己搞出来的小BUG,但应该还是有点没发现的BUG
改了一些战车装备的名字
天空水母和天空克拉肯名字统一为天空克拉肯
修复手误造成的萨曼莎帐篷地下室对话故障
2020-01-23
动画CG字幕已全部添加完成
NPC对话第一行留空问题已全部清理
NPC对话句尾冗余空格正在清除中,以及恢复各种被某人删掉的对话框控制符
已知从传送装置前往拉琪娜家中与她对话出现的问题是出在游戏脚本上,1.1更新补丁内含有相关脚本文件,或许是解决了吧
(由20200127版顶替撤换)
2020-01-18
给动画CG加上了硬字幕(还缺两个,并不是全部,因视频文件尺寸变大所以cia安装包也大了些)
NPC对话第一行留空问题正在搞,目前还剩下488个
新周目开始用其他角色做主角时,修复文本错误的 机械式造型 为 机械师造型 (输入法的锅,我之前也没仔细瞅)
正在修复某人手欠删除掉的对话框类型控制符,量很大,修复起来时间不确定
(另:1.1补丁实机安装版,用FBI安装前稍等一下,等显示出版本号后再点击安装)
(由20200123版顶替撤换)
2020-01-14
修复了螺旋屋出现的萨沙模型的bug(大概),改正了GW卡角色起名前报错的bug(可能吧,我没有GW卡,没法测试),
正在修改NPC对话第一行留空的问题(还差很多,没改完呢)
(由20200118顶替撤换,并删除之前所有的GW版)
2020-01-13
汉化了酒场吃小菜得到的情报,日语看动画玩游戏学来的渣水平,各位凑合凑合就行了,翻译不对的地方肯定有,但我也没啥好办法了
一些细小调整,我也不记得都调啥了
(由20200114版顶替撤换)
2020-01-08
大炮改成主炮,去除战斗信息里的空格,GW红卡用rom改用key0加密,
不过因为都是批量操作所以稳定性不确定
(由20200113版本顶替撤换)
2020-01-05
修复了一些分隔符圆点以及沉吟语气省略号的显示
淘汰撤销
2020-01-03
1:汉化了从二周目开始的新周目开始时准备工作界面,
2:汉化了没什么用的AR实景卡拍摄界面以及下载码输入界面
3:采用新宋体内的点阵字体作为NPC对话字体和背包物品字体,采用田氏颜真卿字体作为赏金首海报字体
4:汉化了生物战车的名字和性格
5:汉化了点唱机的歌曲名称
6:将军涡轮和辅助增压涡轮的特性名汉化
7:战车装备界面S-E和距离说明之间的大段空格去除,避免文字和后面的状态重叠
8:自定义按键界面的传真前面的空格去除,由于位置和字数限制只有传真二字了
原帖:(1)你们没事去3DS贴吧看看吧,汉化组长装的飞起,多次放广大粉丝的鸽子,丝毫没有歉意,因为他觉得他是无私汉化的,汉化属于他,他爱说什么时候发就什么时候发,说发没发他也只是说:我不发你们又要怎么样?丝毫不懂得尊重二字,经常口口声声说朋友都知道他,可是我想说朋友心里想什么你可知道?自私的家伙
(2)k73玩家 2017-12-15 15:35:53 支持(6)
反对(10)
我擦,人家完全可以汉化了自己玩,别人的成果自己享用没啥问题啊,就算显摆显摆又咋了?你有的别人没有的东西你也可以显摆啊!你的想法才是不尊重别人吧,人家欠你的了?完全没有好吧!人家愿意分享咱们就一起乐呵,不愿意分享那也是人家的自由,怎么就碍着你了?凭什么说别人自私!?
完全没意见因为我自己没汉化的能力~~他没要钱都不错了还要求什么,就算是要钱的事情有的可能因为bug修复半天,站着说话不腰疼,他难道没有自己要做到事整天无私奉献呢?
重装机兵4 是3DS平台独占游戏,兄弟们,知道不,我曾经网上翻墙找过3DS电脑版模拟器,结果麻蛋,卡得飞起,连着电脑死机黑屏。
原帖:(1)这个是用什么玩的啊 用手机吗?有手机的话怎么玩 下模拟器吗 求解答